ООоТранслит (OpenOffice.org Транслитератор) је скуп макроа који представљају језички додатак за програме Writer и Calc канцеларијских пакета LibreOffice / Apache OpenOffice.
Омогућава двосмерно пресловљавање латиничног текста у ћирилични (подразумевано), као и ћириличног у латинични, у оквиру изабраног текста и ћелија или над комплетним документом.
Обухваћен је рад са свим словима српске азбуке и абецеде, што омогућава употребу и за друге сродне језике (хрватски, бошњачки, црногорски). Поред стандардних УТФ-8 распореда, подржани су и „квазираспореди“ YUSCII, CIRSCII и Танјуг (тзв. „новинарски“) распоред првобитно уграђен за потребе Независног друштва новинара Војводине које слободан софтвер користи захваљујући LUGoNS.
ООоТранслит је 2005. године иницијално написан за ГНУ/Линукс верзију пакета OpenOffice.org, али је потпуно функционалан и на оперативним системима Windows и Mac OS X.
Може да се користи на свим новијим издањима пакета LibreOffice и Apache OpenOffice
О аутору
Аутор додатка ООоТранслит је Александар Урошевић из Крагујевца (Србија).
- први пут се сусрео са персоналним рачунарима давне 1988. године, када је упознао свет Sinclair ZX Spectrum рачунара
- На првом персоналном рачунару радио 1992. године
- свој први савремени стони персонални рачунар добио 1997. године
- активно користио Виндоуз до почетка 2002. године (95, 98, 98SE)
- након тога ГНУ/Линукс (Slackware, Ubuntu, Fedora), Windows 2000 и XP
- потом од 2013. године Windows 7 и од 2015. године Windows 10
Први значајнији канцеларијских пројекат поред ООоТранслит реализовао је радну свеску за обрачун зарада у Microsoft Excel и OpenOffice.org Calc примењивана од 2000. до 2005. године у ЈКП „Зеленило“ Крагујевац.
Након тога, небо је постало граница... (блог Записи, ВордПрес додаци, Ризница знања и тако даље...)
Хвала
- Ракић Горану (grakic) за помоћ са додавањем подршке за Calc и поправкама уочених грешака
- Јовановић Браниславу Бране (fangorn) за помоћ око додавања подршке за YUSCII и поправке уочених грешака
- Чукић Ивану за тестиање и пријаву грешака, као и помоћ око додавања подршке за CIRSCII
- Јагец Игору за тестирање и пријаву грешака
- Красојевић Милошу (milobit) за простор на серверима ЛУГоНС и помоћ око додавања подршке за Танјуг (новинарски) распоред
- Супуровић Пеђи за формирање форума за подршку корисницима ООоТранслит на Вокабулару
- Бенке Петру за помоћ на ажурирању упутстава за раније верзије додатка
- Бобић Синиши за хостовање презентације у једном периоду
- Петровић Горану (NoNAME) за набавку домена oootranslit.info који је коришћен у време активног развоја додатка